Jadayel
On the one side Orient, neither ethereal nor nostalgic. A bristling, vivacious shore today, fed by an ancestral tradition constantly reinvented. The elegant and gifted Ahmad al Khatib, performer and composer, draws an embroidered music with ūd, punctuated by the complicity of Youssef Hbeisch’s percussion - riq, bendir, darboukas…
On the other side, an energetic, nonconformist string quartet, as familiar with the finest repertoire (Crumb, Ligeti, Scelsi…) as with unusual encounters beyond expected borders (Albert Marcoeur, Anne Bitran, Fantazio, Moriba Koïta…). Four musicians who question their time in its diversity and from every angle. The Festival de Chaillol builds a bridge between these two shores.
On the other side, an energetic, nonconformist string quartet, as familiar with the finest repertoire (Crumb, Ligeti, Scelsi…) as with unusual encounters beyond expected borders (Albert Marcoeur, Anne Bitran, Fantazio, Moriba Koïta…). Four musicians who question their time in its diversity and from every angle. The Festival de Chaillol builds a bridge between these two shores.
A whole subtle world, age-old and contemporary, feverish, nervous, poetic, where this obstinacy of rhythm, these ornaments, loops, and rotations would lead us into a trance…
The challenge: sharing timbres, practices, and searching for points of contact between both cultural areas. Or how can Arab heterophony be submitted to a western harmonic treatment? How can the classical quartet rediscover its modal memory?
The etymology of Al Khatib’s name touches the written and the spoken (katib ‘the writer’, khatib ‘the preacher’). It coincides precisely with this audacious and risky wager. Because can one be sure the encounter will be fruitful? Both parties are fond of adventure(s) and used to listening to the Other. This taste, this desire, already ensure a moment of pleasure
Text by Catherine Peillon (Festival de Chaillol) - Photo © Jean Louis Fernandez and Alexandre Chevillard
The challenge: sharing timbres, practices, and searching for points of contact between both cultural areas. Or how can Arab heterophony be submitted to a western harmonic treatment? How can the classical quartet rediscover its modal memory?
The etymology of Al Khatib’s name touches the written and the spoken (katib ‘the writer’, khatib ‘the preacher’). It coincides precisely with this audacious and risky wager. Because can one be sure the encounter will be fruitful? Both parties are fond of adventure(s) and used to listening to the Other. This taste, this desire, already ensure a moment of pleasure
Text by Catherine Peillon (Festival de Chaillol) - Photo © Jean Louis Fernandez and Alexandre Chevillard
In collaboration with Alix du Mesnil - Duo Sabil Management
Charlotte de Jésus - Quatuor Béla Management
Charlotte de Jésus - Quatuor Béla Management
Producted by Festival de Chaillol Supported by DRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur CD supported by Qattan foundation. Tour with La clique production
Media
"fruitful discussion between diverse musical traditions in which the subtle poetry of the oriental music meets with the formal rigour of a String Quartet engaged in today’s music ." - Le Dauphiné (France)
"[...] rare artists." - Le Monde Magazine (France)
"Sabîl and Béla succeed in an innovative dialogue, nurtured from diverse musical heritages that they bring together with a virtuoso, hybrid expression shared by the six fellow travellers. " - NewsPress (France)